Translating and interpreting conflict (Book, 2007) [WorldCat.org]
skip to content
Translating and interpreting conflict
Checking...

Translating and interpreting conflict

Author: Myriam Salama-Carr
Publisher: Amsterdam ; New York : Rodopi, 2007.
Series: Approaches to translation studies, 28.
Edition/Format:   Print book : Conference publication : EnglishView all editions and formats
Summary:

The relationship between translation and conflict is relevant in globalised and fragmented world. This collection addresses the translator and interpreter's involvement in situations of military and  Read more...

Rating:

(not yet rated) 0 with reviews - Be the first.

Subjects
More like this

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Genre/Form: Congresos
Material Type: Conference publication
Document Type: Book
All Authors / Contributors: Myriam Salama-Carr
ISBN: 9789042022003 9042022000
OCLC Number: 645020297
Notes: Recoge las ponencias presentadas en el First International Conference on Translation and Conflict, celebrada en la University of Salford en noviembre de 2004.
Description: vii, 282 p.
Contents: Introduction: Myriam SALAMA-CARRPart I: Interpreters and Translators on the Front LineJerry PALMER: Interpreting and Translation for Western Media in IraqMila DRAGOVIC-DROUET : The Practice of Translation and Interpreting During the Conflicts in the Former Yugoslavia (1991-1999)Lawrence Wang-chi WONG: Translators and Interpreters During the Opium War between Britain and China (1839-1842) Part II: Intertwining Memory and TranslationPiotr KUHIWCZAK: The Grammar of Survival. How Do We Read Holocaust Testimonies?Paschalis NIKOLAOU: The Troy of Always: Translations of Conflict in Christopher Logue's War MusicPart III : Language and IdeologyRoberto A. VALDEON: Ideological Independence or Negative Mediation: BBC Mundo and CNN en Espanol's (translated) Reporting of Madrid's Terrorist AttacksRed CHAN: One Nation, Two Translations: China's Censorship of Hillary Clinton's Memoir Part IV: Translation and Conflict Awareness Jun TANG: Encounters with Cross-Cultural Conflicts in TranslationMaria Calzada PEREZ: Translating Conflict. Advertising in a Globalised EraPart V: Manipulating and Rewriting TextsIan FOSTER: The Translation of William Le Queux's The Invasion of 1910: What Germany Made of Scaremongering in The Daily MailJohn WILLIAMS: Ferdinand Freiligrath, William Wordsworth, and the Translation of English Poetry into the Conflicts of Nineteenth Century German NationalismBrian CHADWICK: Translating the Enemy: A 'hip-hop' Translation of a Poem by the Russian Futurist Poet Velimir Khlebnikov (1885-1922)Part VI: Conflict and the Translator in FictionSathya RAO: L'etrange destin de Wangrin or the Political Accommodation of Interpretation Beverley CURRAN: The Embedded Translator: a Coming Out StoryPart VII: The Translator's VisibilityCarol MAIER: The Translator's Visibility: the Rights and Responsibilities Thereof Notes on contributorsIndex of names
Series Title: Approaches to translation studies, 28.
Responsibility: edited by Myriam Salama-Carr.

Reviews

User-contributed reviews
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Tags

All user tags (31)

View most popular tags as: tag list | tag cloud

Similar Items

Related Subjects:(3)

User lists with this item (31)

Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.